Все слова

Шкаф

Iшкап. Любой онлайн-словарь, скорее всего, в качестве перевода слова, обозначающего этот предмета мебели предложит «шкаф». Что является не совсем правильным. Никакое казахское слово не может начинаться с двух согласных подряд, поэтому любая калька обязательно приобретает в начале или между двумя этими буквами дополнительный гласный звук. Что касается «п» на конце слова, то тут тоже все просто. «Ф» — чужая буква для казахского языка. Я знаю всего лишь одно слово содержащее эту букву и считающееся казахским.

Октябрь

Қазан. Второе значение слова Қазан это котёл, казан. Надо будет людей в возрасте поспрашивать, как в казахских школах называли октябрят. 🙂

Выборы

Сайлау. Наверное именно казахи более всех народов Земли привержены идеалам демократии. Я в своё время специально расспрашивал о наличии аналогичного имени у друзей не казахов. Пока ничего подобного не обнаружилось. А у казахов Сайлау — довольно популярное имя. Рискну предположить, что в каждом крупном селе есть свой Сайлау. ЗЫ Кстати, одним из вариантов моего имянаречения был как раз Сайлау :).

Май

Мамыр. Вести сайт регулярно пока не получается. Но иногда пояаляется информационный повод. Вот наткнулся на статью. Пассаж Сулейменова про «мамырские» сильно удивид. Собственно знал, что известный литератор и общественный деятель казахского не знает, но никак не думал, что казахский язык ему совсем чужой.

Скорпион

Шаян. Несколько лет назад в казанском АкБарсе играл чех (словак) Чаянек, которого местные болельщики тут же прозвали Скорпионом. ЗЫ Интересно было ли подобное прозвание у Андрея Шаянова, бывшего главного тренера Барыса?

Медведь

Аю. Есть такая идиома: «Аюға намаз үйреткен таяқ «. Буквальный перевод: «Медведя молитве научила палка». Есть схожая русская поговорка: «Нужда заставит, и бык соловьём запоёт».

Слон

Пiл. Слово заимствовано из арабского, одна из сур Корана называется «Аль фил». Кстати вспомнил, что есть европейский язык с «арабским» слоном, а именно испанский, на этом языке слон Alfil. PS Запомнив слово слон, легко запоминается и мамон. Мамонт по-казахски зiл.

Дёрн

Шым. На первом курсе был у меня сосед родом из Шымкента. Вообще в комнате нас было четверо, все из разных регионов Казахстана. В первом семестре часто рассказывали друг другу о своих малых Родинах. И вот как-то спрашиваю южно-казахстанца, знает ли он, почему Шымкент так называется? Выяснилось, что не знает. Даю ему справку, мол Шымкент восходит к слову шым, то бишь дёрн. И сразу Баглан бросается в драку. Минут пять дрались, пока не услышал от противника: «Врёшь, не было никогда в Чимкенте построек из дерьма!» Выяснилось, что Баглан не знает, что такое дёрн ни по-русски ни по-казахски.

Дворец

Сарай. Тот случай, когда перевод слова запоминается раз и навсегда. ЗЫ А вот русский сарай по-казахски будет қора. UPD. Сейчас активно работаю с ТОО «КонтейнерСнаб». Из его товаров вы дворец, конечно, не построите, но вполне сносное жилье и по разумной цене, вы получите

Золото

Алтын. Есть ошибочная этимология названия старинной русской монеты алтын, которая основана на совпадении звучания этих слов. На самом деле алтын происходит от тюркского числительного алты (шесть). Алтын — одна из первых русских монет достоинством в 6 денег, по тюркски алты тиын.

Navigate