Магазин

Дүкен. Никаких баек из личной жизни, связанных с магазинами, я сейчас не припоминаю, поэтому ограничусь голимой рекламой. Есть у меня друзья однокурсники в Алматы. Некогда мы вместе учились в НГУ. Так вот, у них есть бизнес, давнишний и успешный. Это онлайн магазин картриджей и прочих комплектующих и расходников к оргтехнике (сама оргтехника тоже представлена). Товары реализуются как оптом, так и в розницу. Кстати, совсем недавно они переехали на новый сайт.

P.S. Друзей у меня много, и вот вам еще один казахстанский интернет-магазин, открытый моим товарищем, – IsMy.kz. На этом сайте можно по выгодной цене и с курьерской доставкой по Алматы купить парфюмерию, косметику и многое другое.

Пила

Ара. В советские времена в Казахстане издавался юмористический журнал “Шмель”, младший брат всесоюзного “Крокодила”. Ара по-казахски это и пила, и шмель(в повседневной жизни казахи не различают пчёл, ос, шмелей и т. п.).

Если вы вдруг оказались в Новосибирске и хотите купить пилу, то перейдите по этой ссылке. На сайте есть не только пилы, но и прочий профессиональный инструмент.

Реклама

Жарнама. Мне 43 года. Осознанно телевизор смотрел с 1976 года. Помню даже событие, которое привлекло мое внимание – финальный матч олимпийского хоккейного турнира. Что касается рекламы, то насколько мне помнится, на общесоюзном ТВ ее не было. Кроме передачи “Больше хороших товаров”. На более низком уровне реклама занимала довольно почетное место. В году 1978 или 1979 в нашем селе стало ловиться областное телевидение. Ближе к концу эфира, а эфир был длиною всего три часа, на голубых экранах появлялось слово “жарнама”, а потом шла бегущая строка, и диктор сообщал о школьном базаре, концерте в Петропавловске, о том, кто готов построить дом под ключ, продать овец и т.п.

Шкаф

Iшкап. Любой онлайн-словарь, скорее всего, в качестве перевода слова, обозначающего этот предмета мебели предложит “шкаф“. Что является не совсем правильным. Никакое казахское слово не может начинаться с двух согласных подряд, поэтому любая калька обязательно приобретает в начале или между двумя этими буквами дополнительный гласный звук. Что касается “п” на конце слова, то тут тоже все просто. “Ф” – чужая буква для казахского языка. Я знаю всего лишь одно слово содержащее эту букву и считающееся казахским.

Дворец

Сарай. Тот случай, когда перевод слова запоминается раз и навсегда.
ЗЫ А вот русский сарай по-казахски будет қора.

UPD. Сейчас активно работаю с ТОО “КонтейнерСнаб”. Из его товаров вы дворец, конечно, не построите, но вполне сносное жилье и по разумной цене, вы получите

Золото

Алтын. Есть ошибочная этимология названия старинной русской монеты алтын, которая основана на совпадении звучания этих слов. На самом деле алтын происходит от тюркского числительного алты (шесть). Алтын – одна из первых русских монет достоинством в 6 денег, по тюркски алты тиын.