Ресторан

Мейрамхана. В казахском языке очень много слов со значением “праздник”. Ближе всего к тому, что под праздником понимается в русском языке, стоит слово “мейрам”. Наверное, отсюда и ресторан по-казахски – “мейрамхана”. Если буквально, “место для праздника”.

Раб божий

Пенде. Я живу в Новосибирске.Так что на родном языке говорю только по телефону. Чтобы не терять язык, регулярно смотрю казахское телевидение онлайн, в основном телеканал “Казахстан-1″. Поскольку получается выкроить на это занятие только вечерние часы, смотрю сериалы. И скажу я вам, регулярный просмотр сериалов- очень хорошая практика для изучающих язык. Почти всегда удаётся идентифицировать незнакомое слово из контекста.Вот к примеру услышал из уст главной героини сериала “Невестка” длинный спич с упоминанием слова пенде. Из контекста эпизода понял, что пенде означает раб божий .Потом взял в руки словарь и убедился, что  догадка моя верна.

ЗЫ на всякий случай скажу что буквы “е” читаются, как в русском слове лес.

Золото

Алтын. Есть ошибочная этимология названия старинной русской монеты алтын, которая основана на совпадении звучания этих слов. На самом деле алтын происходит от тюркского числительного алты (шесть). Алтын – одна из первых русских монет достоинством в 6 денег, по тюркски алты тиын.

Мебель

Жиhаз. Наличие буквы h свидетельствует об арабском происхождении слова. Жиhаз используется на вывесках, газетах и т.п. В разговорной же речи повсеместно в ходу другое заимствование. Нетрудно догадаться какое :)

У Жиhаз есть второе значение – обстановка.